16 abr 2015

Primer capítulo de Marrow , lo nuevo de Tarryn Fisher


Como ya hemos mencionado anteriormente, nos encanta la escritora estadounidense Tarryn Fisher, quien escribió la serie Love me with lies (Reseña Libro #1 The opportunist) y el libro autoconclusivo Mud Vein.

Lo que más nos gusta de ella es que no es la típica escritora, aquella que va por lo obvio de la trama de una historia ni la que quiere dejar felices a sus lectores con un "vivieron felices para siempre", NO. ella piensa lo que es mejor para la historia  y para sus personajes, no para sus lectores. Y eso , nos encanta, ya que es muy realista.

Desde el año pasado que Tarryn anunció la publicación de su nuevo libro Marrow, sin embargo, aún no ha visto la luz, ya que se cambió la fecha . Originalmente podríamos leerlo en diciembre del año pasado, pero Tarryn no estaba satisfecha con él, asi que pospuso su publicación. Lo malo es que aún no tiene fecha para que podamos leerlo :(

En fin, Tarryn compartió el primer párrafo y lo hemos traducido para ustedes!!


Sinopsis

En El Hueso hay una casa.
En la casa hay una chica.
En la chica hay oscuridad.

Margo no es como las otras chicas. Ella vive en un vecindario abandonado llamado El Hueso, en una casa maldita, con su madre maldita, quien no le ha hablado por más de dos años. Vive sus días sintiéndose invisible. No es hasta que desarrolla una amistad con su vecino en silla de ruedas, Judah Grant, que las cosas comienzan a cambiar. Cuando una chica del vecindario, Neveah Anthony de siete años, desaparece, Juda ayuda a Margo a descubrir qué pasó con ella.


Lo que Margo encuentra, la cambia, y con una nueva perspectiva en la vida, está determinada a encontrar el mal y castigarlo -  haciendo su objetivo a violadores y abusadores de niños, uno por uno.





The pearl starts its life as a splinter—something unwanted like a piece of shell or shard of dirt that accidentally lodges itself in an oyster's body. To ease the splinter, the oyster takes defensive action, secreting a smooth, hard, lucid substance around the irritant to protect itself. That substance is called "nacre.” So long as the splinter remains within its body, the oyster will continue to coat it in nacre, layer upon beautiful layer. I always thought it was remarkable that the oyster coats its enemy not only in something beautiful, but a part of itself. And while diamonds are embraced with warm excitement, regarded to be of highest, deepest value, the pearl is somewhat overlooked. Its humble beginnings are that of a parasite, growing in something that is alive, draining its host of beauty. It’s clever—the plight of the splinter. A sort of rags to riches story.

Traducción

Las perlas comienzan su vida como una astilla- algo indeseado como un pedazo de cáscara o casco de tierra que accidentalmente se refugia a sí mismo en el cuerpo de un ostión. Para desprender la astilla, el ostión toma acciones defensivas, secretando una silenciosa, dura y lúcida substancia llamada "nacre". Durante tanto tiempo mientras que la astilla permanece en su cuerpo, el ostión continuará recubriéndola en nacre, capa por hermosa capa. Siempre pensé que era destacable que el ostión recubriera a su enemigo no solo en algo hermoso, pero con parte de sí mismo. Y mientras los diamantes son acogidos con un caluroso entusiasmo, no importa si son del más profundo valor, la perla de alguna manera es pasada por alto. Sus humildes inicios son como un parásito, creciendo como algo que vive, drenando a su huésped de belleza. Es inteligente - la difícil situación de la astilla. Una especie de historia de harapiento a rico.

Hemos quedado totalmente intrigadas, nadie más que Tarryn para dejarte entusiasmada por leer una historia, y CON UN SOLO PÁRRAFO.

Ya queremos leer Marrow completo!!

En cuanto sepamos la fecha de publicación la anunciaremos!



0 comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 

Nostalgia de Libros Copyright © 2016 New Syndrome Book con imagenes de | google